How to Get Funding to Translate Quebec Books for International Markets

By GrantHub Research Team · · Lire en français

How to Get Funding to Translate Quebec Books for International Markets

Translating a Quebec book for readers outside the province is expensive. Professional translation, editing, and rights preparation can cost tens of thousands of dollars. These costs add up before you sell a single copy. For Quebec publishers, the SODEXPORT Program – Export Assistance and Cultural Promotion (Book and Publishing) is one of the main ways to get public funding to support book translation for export markets.

This guide explains how funding to translate Quebec books works, who can apply, and how to improve your chances of approval.


Funding Options for Translating Quebec Books

SODEXPORT Program – Book and Publishing (Component 2.5)

The SODEXPORT Program is run by the Société de développement des entreprises culturelles (SODEC). Component 2.5 is designed to support the translation of Quebec literary works to sell rights outside Quebec.

This program is for publishers—not authors—who are working to export Quebec content to international markets.

Who Is Eligible?

To apply for funding to translate Quebec books under SODEXPORT, your business must:

  • Be a Quebec-based book publishing company
  • Be accredited or eligible for accreditation by the Québec Minister of Culture and Communications
  • Meet the standards under the Act respecting the development of Quebec businesses in the book industry and related regulations

Self-published authors and foreign publishers are not eligible on their own. Only eligible Quebec publishers can apply.

What Expenses Are Covered?

SODEXPORT funding can be used for costs directly tied to preparing books for international rights sales. These include:

  • Professional translation fees
  • Revision and editing of the translated work
  • Other translation-related costs required to export the literary work

The program supports translations into English or other languages if the goal is to sell rights outside Quebec.

Tools like GrantHub’s eligibility matcher can help you filter export and translation funding programs by province and cultural sector in seconds.

How Much Funding Can You Receive?

SODEC does not publish a fixed maximum for Component 2.5. Funding levels depend on:

  • The size of the translation project
  • The target market and language
  • The publisher’s export strategy and track record

Support is provided as a non-repayable grant. You do not need to pay it back.

Application Timing and Intake

The SODEXPORT Program is currently open. Applications are usually reviewed on an intake or rolling basis rather than a single annual deadline. Budgets are limited.

Applying early in your export planning cycle improves your chances.


How to Strengthen Your Translation Funding Application

When you apply for funding to translate Quebec books, SODEC looks beyond just the translation. Strong applications often include:

  • A clear international market strategy (target countries, languages, or rights fairs)
  • Evidence of foreign interest, such as sample requests or past sales
  • A realistic translation budget with professional quotes
  • A strong catalogue fit between the book and the target market

Publishers who show a plan to actively sell foreign rights are more competitive.


Common Mistakes to Avoid

  1. Applying as an author instead of a publisher
    Only eligible Quebec publishing companies can apply. Authors must work with a qualified publisher.

  2. Requesting funding without a rights sales plan
    Translation alone is not enough. You must show how the book will be marketed internationally.

  3. Using non-professional translators
    SODEC expects industry-standard translation and revision. Using low-cost or unqualified translators can weaken your application.

  4. Waiting until rights opportunities are missed
    Funding is not retroactive. Apply before translation work begins.


Frequently Asked Questions

Q: Can SODEXPORT fund translation into English and other languages?
Yes. The program supports translation of Quebec works into English or other languages when the goal is selling rights outside Quebec.

Q: Is SODEXPORT funding repayable?
No. Funding under the Book and Publishing component is provided as a non-repayable grant.

Q: Are small or new publishers eligible?
Possibly. You must meet SODEC’s accreditation or eligibility standards, which may exclude very early-stage publishers.

Q: Are translation grants taxable income?
In most cases, grants are considered taxable income. Confirm with your accountant based on your business structure.

Q: Is there a fixed deadline to apply?
The program is generally open, but funding is limited. Applying earlier in the fiscal year is safer.


  • SODEC Export Assistance: Eligible Translation and Revision Expenses
  • How to Qualify for Export Market Development Funding by Province
  • Marketing and Export Readiness Grants in Canada: Eligibility Explained

Next Steps

Funding to translate Quebec books can make the difference between local success and reaching readers around the world. If you are planning rights sales or foreign market entry, start mapping translation costs early.

GrantHub tracks active cultural export and publishing grant programs across Canada — check which ones match your publishing profile and export goals.

Was this article helpful?

Rate it so we can improve our content.

Canada Proactive Disclosure Data

400,000+ Companies Like Yours Have Received Billions in Grants

The Canadian government has funded over 400,000 businesses through 1.27 million grants and contributions. Check your eligibility in 60 seconds.